Analysis of “spandamāne'tha”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “spandamāne'tha”—

  • spandamāne' -
  • spand -> spandamāna (participle, masculine)
    [locative single from √spand class 1 verb]
    spand -> spandamāna (participle, neuter)
    [nominative dual from √spand class 1 verb], [vocative dual from √spand class 1 verb], [accusative dual from √spand class 1 verb], [locative single from √spand class 1 verb]
    spand -> spandamānā (participle, feminine)
    [nominative dual from √spand class 1 verb], [vocative single from √spand class 1 verb], [vocative dual from √spand class 1 verb], [accusative dual from √spand class 1 verb]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Spandamana, Atha

Alternative transliteration: spandamane'tha, [Devanagari/Hindi] स्पन्दमानेऽथ, [Bengali] স্পন্দমানেঽথ, [Gujarati] સ્પન્દમાનેઽથ, [Kannada] ಸ್ಪನ್ದಮಾನೇಽಥ, [Malayalam] സ്പന്ദമാനേഽഥ, [Telugu] స్పన్దమానేఽథ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: