Analysis of “spaṣṭamudītakaṇṭakām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “spaṣṭamudītakaṇṭakām”—

  • spaṣṭam -
  • spaṣṭam (indeclinable)
    [indeclinable]
    spaṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    spaṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    spaṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    spaś -> spaṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √spaś class 1 verb]
    spaś -> spaṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √spaś class 1 verb], [accusative single from √spaś class 1 verb]
  • udīta -
  • udīta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    udīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kaṇṭa -
  • kaṇṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaṇṭ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kām -
  • kām (indeclinable)
    [indeclinable]
    (pronoun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Spashtam, Spashta, Udita, Kanta, Kam

Alternative transliteration: spashtamuditakantakam, spastamuditakantakam, [Devanagari/Hindi] स्पष्टमुदीतकण्टकाम्, [Bengali] স্পষ্টমুদীতকণ্টকাম্, [Gujarati] સ્પષ્ટમુદીતકણ્ટકામ્, [Kannada] ಸ್ಪಷ್ಟಮುದೀತಕಣ್ಟಕಾಮ್, [Malayalam] സ്പഷ്ടമുദീതകണ്ടകാമ്, [Telugu] స్పష్టముదీతకణ్టకామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: