Analysis of “spaṣṭamevāha”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “spaṣṭamevāha”—

  • spaṣṭam -
  • spaṣṭam (indeclinable)
    [indeclinable]
    spaṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    spaṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    spaṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    spaś -> spaṣṭa (participle, masculine)
    [accusative single from √spaś class 1 verb]
    spaś -> spaṣṭa (participle, neuter)
    [nominative single from √spaś class 1 verb], [accusative single from √spaś class 1 verb]
  • evā -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aha -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Spashtam, Spashta, Eva, Aha

Alternative transliteration: spashtamevaha, spastamevaha, [Devanagari/Hindi] स्पष्टमेवाह, [Bengali] স্পষ্টমেবাহ, [Gujarati] સ્પષ્ટમેવાહ, [Kannada] ಸ್ಪಷ್ಟಮೇವಾಹ, [Malayalam] സ്പഷ്ടമേവാഹ, [Telugu] స్పష్టమేవాహ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: