Analysis of “so'paruṣamidamarthamabhāṣata”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “so'paruṣamidamarthamabhāṣata”—

  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aparuṣam -
  • aparuṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aparuṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aparuṣā (noun, feminine)
    [adverb]
    aparuṣ (noun, masculine)
    [accusative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • artham -
  • artha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    artha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • abhāṣata -
  • bhāṣ (verb class 1)
    [imperfect middle third single]

Extracted glossary definitions: Sah, Aparush, Aparusha, Idam, Artha

Alternative transliteration: so'parushamidamarthamabhashata, so'parusamidamarthamabhasata, [Devanagari/Hindi] सोऽपरुषमिदमर्थमभाषत, [Bengali] সোঽপরুষমিদমর্থমভাষত, [Gujarati] સોઽપરુષમિદમર્થમભાષત, [Kannada] ಸೋಽಪರುಷಮಿದಮರ್ಥಮಭಾಷತ, [Malayalam] സോഽപരുഷമിദമര്ഥമഭാഷത, [Telugu] సోఽపరుషమిదమర్థమభాషత

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: