Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “so'ntarikṣacarānsiddhānsamapaśyatsamāhitān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “so'ntarikṣacarānsiddhānsamapaśyatsamāhitān”—
- so' -
-
saḥ (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]so (noun, feminine)[compound]sa (noun, masculine)[nominative single]
- antarikṣacarān -
-
antarikṣacara (noun, masculine)[accusative plural]
- siddhān -
-
siddha (noun, masculine)[accusative plural]√sidh -> siddha (participle, masculine)[accusative plural from √sidh class 4 verb]√sidh -> siddha (participle, masculine)[accusative plural from √sidh class 1 verb]
- sama -
-
sama (noun, masculine)[compound], [vocative single]sama (noun, neuter)[compound], [vocative single]√sam (verb class 1)[imperative active second single]
- paśyat -
-
paśyat (noun, masculine)[compound]paśyat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- samāhitān -
-
samāhita (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Sah, Antarikshacara, Siddha, Sama, Pashyat, Samahita
Alternative transliteration: so'ntarikshacaransiddhansamapashyatsamahitan, so'ntariksacaransiddhansamapasyatsamahitan, [Devanagari/Hindi] सोऽन्तरिक्षचरान्सिद्धान्समपश्यत्समाहितान्, [Bengali] সোঽন্তরিক্ষচরান্সিদ্ধান্সমপশ্যত্সমাহিতান্, [Gujarati] સોઽન્તરિક્ષચરાન્સિદ્ધાન્સમપશ્યત્સમાહિતાન્, [Kannada] ಸೋಽನ್ತರಿಕ್ಷಚರಾನ್ಸಿದ್ಧಾನ್ಸಮಪಶ್ಯತ್ಸಮಾಹಿತಾನ್, [Malayalam] സോഽന്തരിക്ഷചരാന്സിദ്ധാന്സമപശ്യത്സമാഹിതാന്, [Telugu] సోఽన్తరిక్షచరాన్సిద్ధాన్సమపశ్యత్సమాహితాన్
Sanskrit References
“so'ntarikṣacarānsiddhānsamapaśyatsamāhitān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 9.49.25 < [Chapter 49]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)