Analysis of “so'balīyānmanyamāno”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “so'balīyānmanyamāno”—

  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abalīyān -
  • abalīyas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • manyam -
  • manya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    manya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    manyā (noun, feminine)
    [adverb]
    manī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • āno -
  • ānu (noun, masculine)
    [vocative single]
    ānu (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Sah, Abaliyas, Manya, Mani, Anu

Alternative transliteration: so'baliyanmanyamano, [Devanagari/Hindi] सोऽबलीयान्मन्यमानो, [Bengali] সোঽবলীযান্মন্যমানো, [Gujarati] સોઽબલીયાન્મન્યમાનો, [Kannada] ಸೋಽಬಲೀಯಾನ್ಮನ್ಯಮಾನೋ, [Malayalam] സോഽബലീയാന്മന്യമാനോ, [Telugu] సోఽబలీయాన్మన్యమానో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: