Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “snehanaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “snehanaṃ”—
- snehanam -
-
snehan (noun, masculine)[adverb], [accusative single]snehana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]snehana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Snehan, Snehana
Alternative transliteration: snehanam, [Devanagari/Hindi] स्नेहनं, [Bengali] স্নেহনং, [Gujarati] સ્નેહનં, [Kannada] ಸ್ನೇಹನಂ, [Malayalam] സ്നേഹനം, [Telugu] స్నేహనం
Sanskrit References
“snehanaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 22 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Section 32 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 16: snehavidhi-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 16: snehavidhi-adhyāya]
Section 35 < [Chapter 16: snehavidhi-adhyāya]
Section 38 < [Chapter 16: snehavidhi-adhyāya]
Section 29 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 48 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 24 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 51 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 16 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 24: tarpaṇapuṭapākavidhi-adhyāya]
Section 138 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 18: visarpacikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.78.71 < [Chapter 78]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)