Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “snapanānnīcāntimamanukramāt”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “snapanānnīcāntimamanukramāt”—
- snapanān -
-
snapana (noun, masculine)[adverb], [accusative plural], [ablative single]snapana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- nīcān -
-
nīca (noun, masculine)[accusative plural]
- timam -
-
tima (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- anukramāt -
-
anukrama (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
Extracted glossary definitions: Snapana, Nica, Tima, Anukrama
Alternative transliteration: snapanannicantimamanukramat, [Devanagari/Hindi] स्नपनान्नीचान्तिममनुक्रमात्, [Bengali] স্নপনান্নীচান্তিমমনুক্রমাত্, [Gujarati] સ્નપનાન્નીચાન્તિમમનુક્રમાત્, [Kannada] ಸ್ನಪನಾನ್ನೀಚಾನ್ತಿಮಮನುಕ್ರಮಾತ್, [Malayalam] സ്നപനാന്നീചാന്തിമമനുക്രമാത്, [Telugu] స్నపనాన్నీచాన్తిమమనుక్రమాత్
Sanskrit References
“snapanānnīcāntimamanukramāt” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 19.406 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)