Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “siṃhādvadhamavāptavān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “siṃhādvadhamavāptavān”—
- siṃhād -
-
siṃha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- vadham -
-
vadha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vadhā (noun, feminine)[adverb]
- avāptavān -
-
avāptavat (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Simha, Vadha, Avaptavat
Alternative transliteration: simhadvadhamavaptavan, [Devanagari/Hindi] सिंहाद्वधमवाप्तवान्, [Bengali] সিংহাদ্বধমবাপ্তবান্, [Gujarati] સિંહાદ્વધમવાપ્તવાન્, [Kannada] ಸಿಂಹಾದ್ವಧಮವಾಪ್ತವಾನ್, [Malayalam] സിംഹാദ്വധമവാപ്തവാന്, [Telugu] సింహాద్వధమవాప్తవాన్
Sanskrit References
“siṃhādvadhamavāptavān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.2.53.10 < [Chapter 53]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)