Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “saṃhitā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “saṃhitā”—
- saṃhitā -
-
saṃhitā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Samhita
Alternative transliteration: samhita, [Devanagari/Hindi] संहिता, [Bengali] সংহিতা, [Gujarati] સંહિતા, [Kannada] ಸಂಹಿತಾ, [Malayalam] സംഹിതാ, [Telugu] సంహితా
Sanskrit References
“saṃhitā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 32 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.1.19 < [Chapter 1]
Verse 1.1.51 < [Chapter 1]
Verse 1.1.61 < [Chapter 1]
Verse 1.57.75 < [Chapter 57]
Verse 1.64.33 < [Chapter 64]
Verse 1.111.23 < [Chapter 111]
Verse 1.155.7 < [Chapter 155]
Verse 1.155.18 < [Chapter 155]
Verse 3.183.8 < [Chapter 183]
Verse 4.15.14 < [Chapter 15]
Verse 6.41.102 < [Chapter 41]
Verse 12.33.8 < [Chapter 33]
Verse 12.53.6 < [Chapter 53]
Verse 12.112.23 < [Chapter 112]
Verse 12.126.12 < [Chapter 126]
Verse 12.189.14 < [Chapter 189]
Verse 12.189.15 < [Chapter 189]
Verse 12.192.6 < [Chapter 192]
Verse 12.192.78 < [Chapter 192]
Verse 12.192.112 < [Chapter 192]
Verse 12.192.118 < [Chapter 192]
Verse 12.204.4 < [Chapter 204]
Verse 12.227.9 < [Chapter 227]
Verse 12.308.28 < [Chapter 308]
Verse 12.327.4 < [Chapter 327]
Verse 12.351.3 < [Chapter 351]
Verse 13.37.6 < [Chapter 37]
Verse 13.115.16 < [Chapter 115]
Verse 13.122.14 < [Chapter 122]
Verse 13.126.15 < [Chapter 126]
Verse 13.131.55 < [Chapter 131]
Verse 18.5.46 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)