Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “savādau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “savādau”—
- savā -
-
sava (noun, masculine)[compound], [vocative single]sava (noun, neuter)[compound], [vocative single]so (noun, feminine)[compound], [instrumental single]savan (noun, masculine)[compound], [nominative single]savan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]savā (noun, feminine)[nominative single]√su (verb class 1)[imperative active second single]
- adau -
-
ada (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ad (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Sava, Savan, Ada
Alternative transliteration: savadau, [Devanagari/Hindi] सवादौ, [Bengali] সবাদৌ, [Gujarati] સવાદૌ, [Kannada] ಸವಾದೌ, [Malayalam] സവാദൌ, [Telugu] సవాదౌ
Sanskrit References
“savādau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Verse 2.9.29.39 < [Chapter 29]
Verse 4.10.34 < [Chapter 10]
Verse 4.10.35 < [Chapter 10]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 17.306 < [Chapter 17]
Verse 22.1 < [Chapter 22]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 27.318 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
Verse 27.319 < [Chapter 27 - prāyaścittam]
Verse 1.8.38 < [Chapter 8]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)