Analysis of “satyamanantakoṭibrahmāṇḍavyāpī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “satyamanantakoṭibrahmāṇḍavyāpī”—

  • satyam -
  • satyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ananta -
  • ananta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ananta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ant (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • koṭi -
  • koṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    koṭī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • brahmāṇḍa -
  • brahmāṇḍa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyāpī -
  • vyāpī (noun, masculine)
    [compound]
    vyāpī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    vyāpin (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Satyam, Satya, Ananta, Koti, Brahmanda, Vyapin, Vyapi

Alternative transliteration: satyamanantakotibrahmandavyapi, [Devanagari/Hindi] सत्यमनन्तकोटिब्रह्माण्डव्यापी, [Bengali] সত্যমনন্তকোটিব্রহ্মাণ্ডব্যাপী, [Gujarati] સત્યમનન્તકોટિબ્રહ્માણ્ડવ્યાપી, [Kannada] ಸತ್ಯಮನನ್ತಕೋಟಿಬ್ರಹ್ಮಾಣ್ಡವ್ಯಾಪೀ, [Malayalam] സത്യമനന്തകോടിബ്രഹ്മാണ്ഡവ്യാപീ, [Telugu] సత్యమనన్తకోటిబ్రహ్మాణ్డవ్యాపీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: