Analysis of “sattvatamobahulayorindriyatanmātraparvaṇoḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sattvatamobahulayorindriyatanmātraparvaṇoḥ”—

  • sattva -
  • sattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tamo -
  • tamas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bahulayor -
  • bahula (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    bahula (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    bahulā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • indriya -
  • indriya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    indriya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tanmātra -
  • tanmātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tanmātra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parvaṇoḥ -
  • parvan (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]

Extracted glossary definitions: Sattva, Tama, Tamas, Bahula, Indriya, Tanmatra, Parvan

Alternative transliteration: sattvatamobahulayorindriyatanmatraparvanoh, [Devanagari/Hindi] सत्त्वतमोबहुलयोरिन्द्रियतन्मात्रपर्वणोः, [Bengali] সত্ত্বতমোবহুলযোরিন্দ্রিযতন্মাত্রপর্বণোঃ, [Gujarati] સત્ત્વતમોબહુલયોરિન્દ્રિયતન્માત્રપર્વણોઃ, [Kannada] ಸತ್ತ್ವತಮೋಬಹುಲಯೋರಿನ್ದ್ರಿಯತನ್ಮಾತ್ರಪರ್ವಣೋಃ, [Malayalam] സത്ത്വതമോബഹുലയോരിന്ദ്രിയതന്മാത്രപര്വണോഃ, [Telugu] సత్త్వతమోబహులయోరిన్ద్రియతన్మాత్రపర్వణోః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: