Analysis of “satsaṃvedanamātrātmā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “satsaṃvedanamātrātmā”—

  • sat -
  • sat (indeclinable)
    [indeclinable]
    sat (noun, masculine)
    [compound]
    sad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • saṃvedanam -
  • saṃvedana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ātrāt -
  • ātra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sat, Sad, Samvedana, Atra, Asmad

Alternative transliteration: satsamvedanamatratma, [Devanagari/Hindi] सत्संवेदनमात्रात्मा, [Bengali] সত্সংবেদনমাত্রাত্মা, [Gujarati] સત્સંવેદનમાત્રાત્મા, [Kannada] ಸತ್ಸಂವೇದನಮಾತ್ರಾತ್ಮಾ, [Malayalam] സത്സംവേദനമാത്രാത്മാ, [Telugu] సత్సంవేదనమాత్రాత్మా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: