Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvotkṛṣṭamanatiśayādvitīyaparamānandaghanamanantaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvotkṛṣṭamanatiśayādvitīyaparamānandaghanamanantaṃ”—
- sarvotkṛṣṭa -
-
sarvotkṛṣṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvotkṛṣṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- manati -
-
√mnā -> manat (participle, masculine)[locative single from √mnā class 1 verb]√mnā -> manat (participle, neuter)[locative single from √mnā class 1 verb]√mnā (verb class 1)[present active third single]
- śayād -
-
śaya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]śaya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- vitī -
-
viti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- iya -
-
√i (verb class 2)[perfect active second plural]
- paramānanda -
-
paramānanda (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ghanam -
-
ghanam (indeclinable)[indeclinable]ghana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ghana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]ghanā (noun, feminine)[adverb]
- anantam -
-
ananta (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ananta (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]anantā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Sarvotkrishta, Manat, Shaya, Viti, Paramananda, Ghanam, Ghana, Ananta
Alternative transliteration: sarvotkrishtamanatishayadvitiyaparamanandaghanamanantam, sarvotkrstamanatisayadvitiyaparamanandaghanamanantam, [Devanagari/Hindi] सर्वोत्कृष्टमनतिशयाद्वितीयपरमानन्दघनमनन्तं, [Bengali] সর্বোত্কৃষ্টমনতিশযাদ্বিতীযপরমানন্দঘনমনন্তং, [Gujarati] સર્વોત્કૃષ્ટમનતિશયાદ્વિતીયપરમાનન્દઘનમનન્તં, [Kannada] ಸರ್ವೋತ್ಕೃಷ್ಟಮನತಿಶಯಾದ್ವಿತೀಯಪರಮಾನನ್ದಘನಮನನ್ತಂ, [Malayalam] സര്വോത്കൃഷ്ടമനതിശയാദ്വിതീയപരമാനന്ദഘനമനന്തം, [Telugu] సర్వోత్కృష్టమనతిశయాద్వితీయపరమానన్దఘనమనన్తం
Sanskrit References
“sarvotkṛṣṭamanatiśayādvitīyaparamānandaghanamanantaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)