Analysis of “sarvavastunirapekṣaparityāgī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvavastunirapekṣaparityāgī”—

  • sarvavastuni -
  • sarvavastu (noun, neuter)
    [locative single]
  • rape -
  • rap (verb class 1)
    [present middle first single]
  • kṣapa -
  • kṣapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣapa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṣap (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rit -
  • rit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    rit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • -
  • (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [compound]

Extracted glossary definitions: Sarvavastu, Kshapa, Rit

Alternative transliteration: sarvavastunirapekshaparityagi, sarvavastunirapeksaparityagi, [Devanagari/Hindi] सर्ववस्तुनिरपेक्षपरित्यागी, [Bengali] সর্ববস্তুনিরপেক্ষপরিত্যাগী, [Gujarati] સર્વવસ્તુનિરપેક્ષપરિત્યાગી, [Kannada] ಸರ್ವವಸ್ತುನಿರಪೇಕ್ಷಪರಿತ್ಯಾಗೀ, [Malayalam] സര്വവസ്തുനിരപേക്ഷപരിത്യാഗീ, [Telugu] సర్వవస్తునిరపేక్షపరిత్యాగీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: