Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvavādavijayī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvavādavijayī”—
- sarva -
-
saru (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]saru (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]saru (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]sarva (noun, neuter)[compound], [vocative single]sarva (noun, masculine)[vocative single]
- avād -
-
ava (noun, masculine)[adverb], [ablative single]√vā (verb class 2)[imperfect active third single]√vā (verb class 1)[imperfect active third single]
- avi -
-
avi (noun, masculine)[compound], [adverb]avi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]avi (noun, feminine)[compound], [adverb]avī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]o (noun, masculine)[locative single]
- jayī -
-
jayī (noun, masculine)[compound]jayī (noun, feminine)[compound], [nominative single]jayin (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Saru, Sarva, Ava, Avi, Jayin, Jayi
Alternative transliteration: sarvavadavijayi, [Devanagari/Hindi] सर्ववादविजयी, [Bengali] সর্ববাদবিজযী, [Gujarati] સર્વવાદવિજયી, [Kannada] ಸರ್ವವಾದವಿಜಯೀ, [Malayalam] സര്വവാദവിജയീ, [Telugu] సర్వవాదవిజయీ
Sanskrit References
“sarvavādavijayī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)