Analysis of “sarvatraidhātukamabhibhavati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvatraidhātukamabhibhavati”—

  • sarvatrai -
  • sarvatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aidhāt -
  • aidha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • uka -
  • uka (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhi -
  • bhī (noun, feminine)
    [adverb]
    bhā (noun, masculine)
    [locative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Sarvatra, Aidha, Uka, Bha, Bhavati, Bhavat, Bhavant

Alternative transliteration: sarvatraidhatukamabhibhavati, [Devanagari/Hindi] सर्वत्रैधातुकमभिभवति, [Bengali] সর্বত্রৈধাতুকমভিভবতি, [Gujarati] સર્વત્રૈધાતુકમભિભવતિ, [Kannada] ಸರ್ವತ್ರೈಧಾತುಕಮಭಿಭವತಿ, [Malayalam] സര്വത്രൈധാതുകമഭിഭവതി, [Telugu] సర్వత్రైధాతుకమభిభవతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: