Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvatathāgataprabhāmaṇḍalāvabhāsapramuñcanavairocanamaṇirājapaṅkti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvatathāgataprabhāmaṇḍalāvabhāsapramuñcanavairocanamaṇirājapaṅkti”—
- sarvata -
-
sarvata (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- thā -
-
tha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- agata -
-
agata (noun, masculine)[compound], [vocative single]agata (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ag (verb class 1)[imperative active second plural]
- prabhāmaṇḍalā -
-
prabhāmaṇḍala (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- avabhāsa -
-
avabhāsa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pramuñca -
-
pramuñca (noun, masculine)[compound], [vocative single]pramuñca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- navai -
-
√nu (verb class 1)[imperative middle first single]√nū (verb class 2)[imperative middle first single]
- rocanam -
-
rocana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]rocana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]rocanā (noun, feminine)[adverb]
- aṇir -
-
aṇi (noun, masculine)[nominative single]
- āja -
-
āja (noun, masculine)[compound], [vocative single]āja (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aj (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- paṅkti -
-
paṅkti (noun, feminine)[compound], [adverb]paṅkti (noun, masculine)[compound], [adverb]paṅkti (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]paṅktī (noun, masculine)[adverb]paṅktī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]paṅktī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Sarvata, Tha, Agata, Prabhamandala, Avabhasa, Pramunca, Rocana, Ani, Aja, Pankti
Alternative transliteration: sarvatathagataprabhamandalavabhasapramuncanavairocanamanirajapankti, [Devanagari/Hindi] सर्वतथागतप्रभामण्डलावभासप्रमुञ्चनवैरोचनमणिराजपङ्क्ति, [Bengali] সর্বতথাগতপ্রভামণ্ডলাবভাসপ্রমুঞ্চনবৈরোচনমণিরাজপঙ্ক্তি, [Gujarati] સર્વતથાગતપ્રભામણ્ડલાવભાસપ્રમુઞ્ચનવૈરોચનમણિરાજપઙ્ક્તિ, [Kannada] ಸರ್ವತಥಾಗತಪ್ರಭಾಮಣ್ಡಲಾವಭಾಸಪ್ರಮುಞ್ಚನವೈರೋಚನಮಣಿರಾಜಪಙ್ಕ್ತಿ, [Malayalam] സര്വതഥാഗതപ്രഭാമണ്ഡലാവഭാസപ്രമുഞ്ചനവൈരോചനമണിരാജപങ്ക്തി, [Telugu] సర్వతథాగతప్రభామణ్డలావభాసప్రముఞ్చనవైరోచనమణిరాజపఙ్క్తి
Sanskrit References
“sarvatathāgataprabhāmaṇḍalāvabhāsapramuñcanavairocanamaṇirājapaṅkti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)