Analysis of “sarvatathāgatapūjopasthānaparipūraṇatāyai”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvatathāgatapūjopasthānaparipūraṇatāyai”—

  • sarvata -
  • sarvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • thā -
  • tha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • agata -
  • agata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    agata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ag (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • pūjo -
  • pūja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pūja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūjā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pūj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • upasthāna -
  • upasthāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paripūraṇa -
  • paripūraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tāyai -
  • (noun, feminine)
    [dative single]
    tāy (verb class 1)
    [imperative middle first single]

Extracted glossary definitions: Sarvata, Tha, Agata, Puja, Upasthana, Paripurana

Alternative transliteration: sarvatathagatapujopasthanaparipuranatayai, [Devanagari/Hindi] सर्वतथागतपूजोपस्थानपरिपूरणतायै, [Bengali] সর্বতথাগতপূজোপস্থানপরিপূরণতাযৈ, [Gujarati] સર્વતથાગતપૂજોપસ્થાનપરિપૂરણતાયૈ, [Kannada] ಸರ್ವತಥಾಗತಪೂಜೋಪಸ್ಥಾನಪರಿಪೂರಣತಾಯೈ, [Malayalam] സര്വതഥാഗതപൂജോപസ്ഥാനപരിപൂരണതായൈ, [Telugu] సర్వతథాగతపూజోపస్థానపరిపూరణతాయై

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: