Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvatathāgataguṇavarṇasaṃprakāśanatayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvatathāgataguṇavarṇasaṃprakāśanatayā”—
- sarvata -
-
sarvata (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- thā -
-
tha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- agata -
-
agata (noun, masculine)[compound], [vocative single]agata (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ag (verb class 1)[imperative active second plural]
- guṇa -
-
guṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- varṇasam -
-
varṇasa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]varṇasa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]varṇasā (noun, feminine)[adverb]
- prakāśana -
-
prakāśana (noun, masculine)[compound], [vocative single]prakāśana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tayā -
-
tā (noun, feminine)[instrumental single]sā (noun, feminine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Sarvata, Tha, Agata, Guna, Varnasa, Prakashana
Alternative transliteration: sarvatathagatagunavarnasamprakashanataya, sarvatathagatagunavarnasamprakasanataya, [Devanagari/Hindi] सर्वतथागतगुणवर्णसंप्रकाशनतया, [Bengali] সর্বতথাগতগুণবর্ণসংপ্রকাশনতযা, [Gujarati] સર્વતથાગતગુણવર્ણસંપ્રકાશનતયા, [Kannada] ಸರ್ವತಥಾಗತಗುಣವರ್ಣಸಂಪ್ರಕಾಶನತಯಾ, [Malayalam] സര്വതഥാഗതഗുണവര്ണസംപ്രകാശനതയാ, [Telugu] సర్వతథాగతగుణవర్ణసంప్రకాశనతయా
Sanskrit References
“sarvatathāgataguṇavarṇasaṃprakāśanatayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)