Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvatathāgatabodhimaṇḍapratibhāsamaṇirājasumerumeghairdaśa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvatathāgatabodhimaṇḍapratibhāsamaṇirājasumerumeghairdaśa”—
- sarvata -
-
sarvata (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- thā -
-
tha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- agata -
-
agata (noun, masculine)[compound], [vocative single]agata (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ag (verb class 1)[imperative active second plural]
- bodhimaṇḍa -
-
bodhimaṇḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pratibhāsam -
-
pratibhāsa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- aṇir -
-
aṇi (noun, masculine)[nominative single]
- āja -
-
āja (noun, masculine)[compound], [vocative single]āja (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aj (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- sumeru -
-
sumeru (noun, masculine)[compound], [adverb]sumeru (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]sumeru (noun, feminine)[compound], [adverb]
- meghair -
-
megha (noun, masculine)[instrumental plural]megha (noun, neuter)[instrumental plural]
- daśa -
-
daśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]daśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]daśan (noun, masculine)[compound]daśan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]√daṃś (verb class 1)[imperative active second single]
Extracted glossary definitions: Sarvata, Tha, Agata, Bodhimanda, Pratibhasa, Ani, Aja, Sumeru, Megha, Dasha, Dashan
Alternative transliteration: sarvatathagatabodhimandapratibhasamanirajasumerumeghairdasha, sarvatathagatabodhimandapratibhasamanirajasumerumeghairdasa, [Devanagari/Hindi] सर्वतथागतबोधिमण्डप्रतिभासमणिराजसुमेरुमेघैर्दश, [Bengali] সর্বতথাগতবোধিমণ্ডপ্রতিভাসমণিরাজসুমেরুমেঘৈর্দশ, [Gujarati] સર્વતથાગતબોધિમણ્ડપ્રતિભાસમણિરાજસુમેરુમેઘૈર્દશ, [Kannada] ಸರ್ವತಥಾಗತಬೋಧಿಮಣ್ಡಪ್ರತಿಭಾಸಮಣಿರಾಜಸುಮೇರುಮೇಘೈರ್ದಶ, [Malayalam] സര്വതഥാഗതബോധിമണ്ഡപ്രതിഭാസമണിരാജസുമേരുമേഘൈര്ദശ, [Telugu] సర్వతథాగతబోధిమణ్డప్రతిభాసమణిరాజసుమేరుమేఘైర్దశ
Sanskrit References
“sarvatathāgatabodhimaṇḍapratibhāsamaṇirājasumerumeghairdaśa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)