Analysis of “sarvasthāṇukaṇṭakāpagataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvasthāṇukaṇṭakāpagataḥ”—

  • sarva -
  • sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • sthāṇu -
  • sthāṇu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sthāṇu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sthāṇu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kaṇṭakā -
  • kaṇṭaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • apagataḥ -
  • apagata (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Sarva, Sthanu, Kantaka, Apagata

Alternative transliteration: sarvasthanukantakapagatah, [Devanagari/Hindi] सर्वस्थाणुकण्टकापगतः, [Bengali] সর্বস্থাণুকণ্টকাপগতঃ, [Gujarati] સર્વસ્થાણુકણ્ટકાપગતઃ, [Kannada] ಸರ್ವಸ್ಥಾಣುಕಣ್ಟಕಾಪಗತಃ, [Malayalam] സര്വസ്ഥാണുകണ്ടകാപഗതഃ, [Telugu] సర్వస్థాణుకణ్టకాపగతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: