Analysis of “sarvasattvamanāśābhirucitasaphalābhikaraṇaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvasattvamanāśābhirucitasaphalābhikaraṇaṃ”—

  • sarvasattvam -
  • sarvasattva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarvasattva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anāśābhir -
  • anāśā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • ucita -
  • ucita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ucita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    uc -> ucita (participle, masculine)
    [vocative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucita (participle, neuter)
    [vocative single from √uc class 4 verb]
  • saphalā -
  • saphala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saphalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhikara -
  • abhikara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṇam -
  • ṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sarvasattva, Anasha, Ucita, Saphala, Abhikara

Alternative transliteration: sarvasattvamanashabhirucitasaphalabhikaranam, sarvasattvamanasabhirucitasaphalabhikaranam, [Devanagari/Hindi] सर्वसत्त्वमनाशाभिरुचितसफलाभिकरणं, [Bengali] সর্বসত্ত্বমনাশাভিরুচিতসফলাভিকরণং, [Gujarati] સર્વસત્ત્વમનાશાભિરુચિતસફલાભિકરણં, [Kannada] ಸರ್ವಸತ್ತ್ವಮನಾಶಾಭಿರುಚಿತಸಫಲಾಭಿಕರಣಂ, [Malayalam] സര്വസത്ത്വമനാശാഭിരുചിതസഫലാഭികരണം, [Telugu] సర్వసత్త్వమనాశాభిరుచితసఫలాభికరణం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: