Analysis of “sarvasattvāparityāgādhyāśayamahākaruṇāvatāratāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvasattvāparityāgādhyāśayamahākaruṇāvatāratāṃ”—

  • sarvasattvā -
  • sarvasattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvasattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apari -
  • aparī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • tyāgā -
  • tyāga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • adhyāśayam -
  • adhyāśaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • akaruṇāva -
  • akaruṇa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • atā -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • aratām -
  • aratā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sarvasattva, Apari, Tyaga, Adhyashaya, Aha, Akaruna, Arata

Alternative transliteration: sarvasattvaparityagadhyashayamahakarunavataratam, sarvasattvaparityagadhyasayamahakarunavataratam, [Devanagari/Hindi] सर्वसत्त्वापरित्यागाध्याशयमहाकरुणावतारतां, [Bengali] সর্বসত্ত্বাপরিত্যাগাধ্যাশযমহাকরুণাবতারতাং, [Gujarati] સર્વસત્ત્વાપરિત્યાગાધ્યાશયમહાકરુણાવતારતાં, [Kannada] ಸರ್ವಸತ್ತ್ವಾಪರಿತ್ಯಾಗಾಧ್ಯಾಶಯಮಹಾಕರುಣಾವತಾರತಾಂ, [Malayalam] സര്വസത്ത്വാപരിത്യാഗാധ്യാശയമഹാകരുണാവതാരതാം, [Telugu] సర్వసత్త్వాపరిత్యాగాధ్యాశయమహాకరుణావతారతాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: