Analysis of “sarvasattvānāmanuttaratathāgatasukhapariniṣpattaye”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvasattvānāmanuttaratathāgatasukhapariniṣpattaye”—

  • sarvasattvānām -
  • sarvasattva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarvasattva (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • anuttara -
  • anuttara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anuttara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tathāgata -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tathāgata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sukha -
  • sukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pariniṣpattaye -
  • pariniṣpatti (noun, feminine)
    [dative single]

Extracted glossary definitions: Sarvasattva, Anuttara, Tathagata, Sukha, Parinishpatti

Alternative transliteration: sarvasattvanamanuttaratathagatasukhaparinishpattaye, sarvasattvanamanuttaratathagatasukhaparinispattaye, [Devanagari/Hindi] सर्वसत्त्वानामनुत्तरतथागतसुखपरिनिष्पत्तये, [Bengali] সর্বসত্ত্বানামনুত্তরতথাগতসুখপরিনিষ্পত্তযে, [Gujarati] સર્વસત્ત્વાનામનુત્તરતથાગતસુખપરિનિષ્પત્તયે, [Kannada] ಸರ್ವಸತ್ತ್ವಾನಾಮನುತ್ತರತಥಾಗತಸುಖಪರಿನಿಷ್ಪತ್ತಯೇ, [Malayalam] സര്വസത്ത്വാനാമനുത്തരതഥാഗതസുഖപരിനിഷ്പത്തയേ, [Telugu] సర్వసత్త్వానామనుత్తరతథాగతసుఖపరినిష్పత్తయే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: