Analysis of “sarvasamantabhadracaryāsaṃvāsasamavasaraṇaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvasamantabhadracaryāsaṃvāsasamavasaraṇaḥ”—

  • sarvasaman -
  • sarvasama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarvasama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tabha -
  • tabha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dra -
  • dra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • caryā -
  • carī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    caryā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • saṃvāsa -
  • saṃvāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vasa -
  • vasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vas (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • raṇaḥ -
  • raṇa (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Sarvasama, Tabha, Dra, Cari, Carya, Samvasa, Sama, Vasa, Rana

Alternative transliteration: sarvasamantabhadracaryasamvasasamavasaranah, [Devanagari/Hindi] सर्वसमन्तभद्रचर्यासंवाससमवसरणः, [Bengali] সর্বসমন্তভদ্রচর্যাসংবাসসমবসরণঃ, [Gujarati] સર્વસમન્તભદ્રચર્યાસંવાસસમવસરણઃ, [Kannada] ಸರ್ವಸಮನ್ತಭದ್ರಚರ್ಯಾಸಂವಾಸಸಮವಸರಣಃ, [Malayalam] സര്വസമന്തഭദ്രചര്യാസംവാസസമവസരണഃ, [Telugu] సర్వసమన్తభద్రచర్యాసంవాససమవసరణః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: