Analysis of “sarvasamādhiṣvaparyantajñānaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvasamādhiṣvaparyantajñānaṃ”—

  • sarvasamā -
  • sarvasama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvasama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adhiṣva -
  • adhi (noun, feminine)
    [locative plural]
    adhi (noun, masculine)
    [locative plural]
    adhī (noun, neuter)
    [locative plural]
  • aparyanta -
  • aparyanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aparyanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñānam -
  • jñāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jñānā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Sarvasama, Adhi, Aparyanta, Jnana

Alternative transliteration: sarvasamadhishvaparyantajnanam, sarvasamadhisvaparyantajnanam, [Devanagari/Hindi] सर्वसमाधिष्वपर्यन्तज्ञानं, [Bengali] সর্বসমাধিষ্বপর্যন্তজ্ঞানং, [Gujarati] સર્વસમાધિષ્વપર્યન્તજ્ઞાનં, [Kannada] ಸರ್ವಸಮಾಧಿಷ್ವಪರ್ಯನ್ತಜ್ಞಾನಂ, [Malayalam] സര്വസമാധിഷ്വപര്യന്തജ്ഞാനം, [Telugu] సర్వసమాధిష్వపర్యన్తజ్ఞానం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: