Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvaratnamayabhavanavimānakūṭāgārasuvibhaktodviddhaniryūhatoraṇagavākṣajālārdhacandrasiṃhapañjara”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvaratnamayabhavanavimānakūṭāgārasuvibhaktodviddhaniryūhatoraṇagavākṣajālārdhacandrasiṃhapañjara”—
- sarvaratnamaya -
-
sarvaratnamaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvaratnamaya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhavana -
-
bhavana (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhavana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vimāna -
-
vimāna (noun, masculine)[compound], [vocative single]vimāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kūṭāgāra -
-
kūṭāgāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- suvibhakto -
-
suvibhakta (noun, masculine)[compound], [vocative single]suvibhakta (noun, neuter)[compound], [vocative single]suvibhaktā (noun, feminine)[nominative single]
- udviddha -
-
udviddha (noun, masculine)[compound], [vocative single]udviddha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- niryūha -
-
niryūha (noun, masculine)[compound], [vocative single]niryūha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- toraṇa -
-
toraṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]toraṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- gavākṣajālā -
-
gavākṣajāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ardhacandra -
-
ardhacandra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ardhacandra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- siṃhapañjara -
-
siṃhapañjara (noun, masculine)[compound], [vocative single]siṃhapañjara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Sarvaratnamaya, Bhavana, Vimana, Kutagara, Suvibhakta, Udviddha, Niryuha, Torana, Gavakshajala, Ardhacandra, Simhapanjara
Alternative transliteration: sarvaratnamayabhavanavimanakutagarasuvibhaktodviddhaniryuhatoranagavakshajalardhacandrasimhapanjara, sarvaratnamayabhavanavimanakutagarasuvibhaktodviddhaniryuhatoranagavaksajalardhacandrasimhapanjara, [Devanagari/Hindi] सर्वरत्नमयभवनविमानकूटागारसुविभक्तोद्विद्धनिर्यूहतोरणगवाक्षजालार्धचन्द्रसिंहपञ्जर, [Bengali] সর্বরত্নমযভবনবিমানকূটাগারসুবিভক্তোদ্বিদ্ধনির্যূহতোরণগবাক্ষজালার্ধচন্দ্রসিংহপঞ্জর, [Gujarati] સર્વરત્નમયભવનવિમાનકૂટાગારસુવિભક્તોદ્વિદ્ધનિર્યૂહતોરણગવાક્ષજાલાર્ધચન્દ્રસિંહપઞ્જર, [Kannada] ಸರ್ವರತ್ನಮಯಭವನವಿಮಾನಕೂಟಾಗಾರಸುವಿಭಕ್ತೋದ್ವಿದ್ಧನಿರ್ಯೂಹತೋರಣಗವಾಕ್ಷಜಾಲಾರ್ಧಚನ್ದ್ರಸಿಂಹಪಞ್ಜರ, [Malayalam] സര്വരത്നമയഭവനവിമാനകൂടാഗാരസുവിഭക്തോദ്വിദ്ധനിര്യൂഹതോരണഗവാക്ഷജാലാര്ധചന്ദ്രസിംഹപഞ്ജര, [Telugu] సర్వరత్నమయభవనవిమానకూటాగారసువిభక్తోద్విద్ధనిర్యూహతోరణగవాక్షజాలార్ధచన్ద్రసింహపఞ్జర
Sanskrit References
“sarvaratnamayabhavanavimānakūṭāgārasuvibhaktodviddhaniryūhatoraṇagavākṣajālārdhacandrasiṃhapañjara” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)