Analysis of “sarvapraśvāsakareṇātmavastramabhimantrya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvapraśvāsakareṇātmavastramabhimantrya”—

  • sarva -
  • sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • praśvāsa -
  • praśvāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kareṇā -
  • kara (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kara (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • atma -
  • atma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vastram -
  • vastra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vastrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • abhimantrya -
  • abhimantrya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhimantrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Sarva, Prashvasa, Kara, Atma, Vastra, Abhimantrya

Alternative transliteration: sarvaprashvasakarenatmavastramabhimantrya, sarvaprasvasakarenatmavastramabhimantrya, [Devanagari/Hindi] सर्वप्रश्वासकरेणात्मवस्त्रमभिमन्त्र्य, [Bengali] সর্বপ্রশ্বাসকরেণাত্মবস্ত্রমভিমন্ত্র্য, [Gujarati] સર્વપ્રશ્વાસકરેણાત્મવસ્ત્રમભિમન્ત્ર્ય, [Kannada] ಸರ್ವಪ್ರಶ್ವಾಸಕರೇಣಾತ್ಮವಸ್ತ್ರಮಭಿಮನ್ತ್ರ್ಯ, [Malayalam] സര്വപ്രശ്വാസകരേണാത്മവസ്ത്രമഭിമന്ത്ര്യ, [Telugu] సర్వప్రశ్వాసకరేణాత్మవస్త్రమభిమన్త్ర్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: