Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvapātakanāśinīm”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvapātakanāśinīm”—
- sarvapāt -
-
sarvapad (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]sarvapad (noun, neuter)[nominative single], [vocative single]
- aka -
-
aka (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ak (verb class 1)[imperative active second single]
- nāśinīm -
-
nāśinī (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Sarvapad, Aka, Nashini
Alternative transliteration: sarvapatakanashinim, sarvapatakanasinim, [Devanagari/Hindi] सर्वपातकनाशिनीम्, [Bengali] সর্বপাতকনাশিনীম্, [Gujarati] સર્વપાતકનાશિનીમ્, [Kannada] ಸರ್ವಪಾತಕನಾಶಿನೀಮ್, [Malayalam] സര്വപാതകനാശിനീമ്, [Telugu] సర్వపాతకనాశినీమ్
Sanskrit References
“sarvapātakanāśinīm” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.58.31 < [Chapter 58]
Verse 4.2.12.7 < [Chapter 12]
Verse 6.1.31.43 < [Chapter 31]
Verse 7.1.99.3 < [Chapter 99]
Verse 7.1.270.2 < [Chapter 270]
Verse 7.1.278.79 < [Chapter 278]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)