Analysis of “sarvakarmaphalāntarbhāvasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvakarmaphalāntarbhāvasya”—

  • sarvakarmaphalān -
  • sarvakarmaphala (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tar -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛbhāva -
  • ṛbhu (noun, masculine)
    [locative single]
    ṛbhu (noun, feminine)
    [locative single]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Sarvakarmaphala, Tan, Ribhu, Idam

Alternative transliteration: sarvakarmaphalantarbhavasya, [Devanagari/Hindi] सर्वकर्मफलान्तर्भावस्य, [Bengali] সর্বকর্মফলান্তর্ভাবস্য, [Gujarati] સર્વકર્મફલાન્તર્ભાવસ્ય, [Kannada] ಸರ್ವಕರ್ಮಫಲಾನ್ತರ್ಭಾವಸ್ಯ, [Malayalam] സര്വകര്മഫലാന്തര്ഭാവസ്യ, [Telugu] సర్వకర్మఫలాన్తర్భావస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: