Analysis of “sarvakalpaprasthānagarbhasaṃbhūtacittānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvakalpaprasthānagarbhasaṃbhūtacittānāṃ”—

  • sarvakalpa -
  • sarvakalpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvakalpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prasthāna -
  • prasthāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • garbha -
  • garbha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sambhūta -
  • sambhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sambhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cittānām -
  • citta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    citta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    cittā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Sarvakalpa, Prasthana, Garbha, Sambhuta, Citta

Alternative transliteration: sarvakalpaprasthanagarbhasambhutacittanam, [Devanagari/Hindi] सर्वकल्पप्रस्थानगर्भसंभूतचित्तानां, [Bengali] সর্বকল্পপ্রস্থানগর্ভসংভূতচিত্তানাং, [Gujarati] સર્વકલ્પપ્રસ્થાનગર્ભસંભૂતચિત્તાનાં, [Kannada] ಸರ್ವಕಲ್ಪಪ್ರಸ್ಥಾನಗರ್ಭಸಂಭೂತಚಿತ್ತಾನಾಂ, [Malayalam] സര്വകല്പപ്രസ്ഥാനഗര്ഭസംഭൂതചിത്താനാം, [Telugu] సర్వకల్పప్రస్థానగర్భసంభూతచిత్తానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: