Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvakalpakālajagaccittasaṃveśanaśarīraviśuddhiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvakalpakālajagaccittasaṃveśanaśarīraviśuddhiṃ”—
- sarvakalpa -
-
sarvakalpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvakalpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kāla -
-
kāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]kāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- jagaccitta -
-
jagaccitta (noun, masculine)[compound], [vocative single]jagaccitta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṃveśana -
-
saṃveśana (noun, masculine)[compound], [vocative single]saṃveśana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śarīra -
-
śarīra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- viśuddhim -
-
viśuddhi (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Sarvakalpa, Kala, Jagaccitta, Samveshana, Sharira, Vishuddhi
Alternative transliteration: sarvakalpakalajagaccittasamveshanashariravishuddhim, sarvakalpakalajagaccittasamvesanasariravisuddhim, [Devanagari/Hindi] सर्वकल्पकालजगच्चित्तसंवेशनशरीरविशुद्धिं, [Bengali] সর্বকল্পকালজগচ্চিত্তসংবেশনশরীরবিশুদ্ধিং, [Gujarati] સર્વકલ્પકાલજગચ્ચિત્તસંવેશનશરીરવિશુદ્ધિં, [Kannada] ಸರ್ವಕಲ್ಪಕಾಲಜಗಚ್ಚಿತ್ತಸಂವೇಶನಶರೀರವಿಶುದ್ಧಿಂ, [Malayalam] സര്വകല്പകാലജഗച്ചിത്തസംവേശനശരീരവിശുദ്ധിം, [Telugu] సర్వకల్పకాలజగచ్చిత్తసంవేశనశరీరవిశుద్ధిం
Sanskrit References
“sarvakalpakālajagaccittasaṃveśanaśarīraviśuddhiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)