Analysis of “sarvakṣititalanagaramahāparvatāpratihataṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvakṣititalanagaramahāparvatāpratihataṃ”—

  • sarvakṣiti -
  • sarvakṣit (noun, masculine)
    [locative single]
    sarvakṣit (noun, neuter)
    [locative single]
  • talan -
  • tal -> talat (participle, masculine)
    [nominative single from √tal class 1 verb], [vocative single from √tal class 1 verb]
  • agaram -
  • gṛ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aparvatā -
  • aparvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aparvata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    aparvatā (noun, feminine)
    [nominative single]
    parv (verb class 1)
    [imperfect active second plural], [imperfect middle third single]
  • apratihatam -
  • apratihata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apratihata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apratihatā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Sarvakshit, Talat, Aha, Aparvata, Apratihata

Alternative transliteration: sarvakshititalanagaramahaparvatapratihatam, sarvaksititalanagaramahaparvatapratihatam, [Devanagari/Hindi] सर्वक्षितितलनगरमहापर्वताप्रतिहतं, [Bengali] সর্বক্ষিতিতলনগরমহাপর্বতাপ্রতিহতং, [Gujarati] સર્વક્ષિતિતલનગરમહાપર્વતાપ્રતિહતં, [Kannada] ಸರ್ವಕ್ಷಿತಿತಲನಗರಮಹಾಪರ್ವತಾಪ್ರತಿಹತಂ, [Malayalam] സര്വക്ഷിതിതലനഗരമഹാപര്വതാപ്രതിഹതം, [Telugu] సర్వక్షితితలనగరమహాపర్వతాప్రతిహతం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: