Analysis of “sarvajagatprasādānurūpavarṇā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvajagatprasādānurūpavarṇā”—

  • sarvajagat -
  • sarvajagat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • prasādān -
  • prasāda (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • urū -
  • uru (indeclinable)
    [indeclinable]
    uru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    uru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • upavar -
  • upavā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛṇā -
  • ṛṇā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Sarvajagat, Prasada, Uru, Upava, Rina

Alternative transliteration: sarvajagatprasadanurupavarna, [Devanagari/Hindi] सर्वजगत्प्रसादानुरूपवर्णा, [Bengali] সর্বজগত্প্রসাদানুরূপবর্ণা, [Gujarati] સર્વજગત્પ્રસાદાનુરૂપવર્ણા, [Kannada] ಸರ್ವಜಗತ್ಪ್ರಸಾದಾನುರೂಪವರ್ಣಾ, [Malayalam] സര്വജഗത്പ്രസാദാനുരൂപവര്ണാ, [Telugu] సర్వజగత్ప్రసాదానురూపవర్ణా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: