Analysis of “sarvajñatāvabhāsamahāsāgaramanuvilokayan”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvajñatāvabhāsamahāsāgaramanuvilokayan”—

  • sarvajñatā -
  • sarvajñatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • avabhāsam -
  • avabhāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ahā -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asā -
  • asan (noun, neuter)
    [compound]
  • agaram -
  • gṛ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • anuvi -
  • (verb class 2)
    [imperfect middle first single]
  • lokayan -
  • lok -> lokayat (participle, masculine)
    [nominative single from √lok class 10 verb], [vocative single from √lok class 10 verb]

Extracted glossary definitions: Sarvajnata, Avabhasa, Aha, Lokayat

Alternative transliteration: sarvajnatavabhasamahasagaramanuvilokayan, [Devanagari/Hindi] सर्वज्ञतावभासमहासागरमनुविलोकयन्, [Bengali] সর্বজ্ঞতাবভাসমহাসাগরমনুবিলোকযন্, [Gujarati] સર્વજ્ઞતાવભાસમહાસાગરમનુવિલોકયન્, [Kannada] ಸರ್ವಜ್ಞತಾವಭಾಸಮಹಾಸಾಗರಮನುವಿಲೋಕಯನ್, [Malayalam] സര്വജ്ഞതാവഭാസമഹാസാഗരമനുവിലോകയന്, [Telugu] సర్వజ్ఞతావభాసమహాసాగరమనువిలోకయన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: