Analysis of “sarvajñānāvartābhimukhasamavasaraṇena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvajñānāvartābhimukhasamavasaraṇena”—

  • sarvajñānāva -
  • sarvajñāna (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • artā -
  • (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
    (verb class 3)
    [periphrastic-future active third single]
    (verb class 5)
    [periphrastic-future active third single]
  • abhimukha -
  • abhimukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhimukha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samavasaraṇena -
  • samavasaraṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Sarvajnana, Abhimukha, Samavasarana

Alternative transliteration: sarvajnanavartabhimukhasamavasaranena, [Devanagari/Hindi] सर्वज्ञानावर्ताभिमुखसमवसरणेन, [Bengali] সর্বজ্ঞানাবর্তাভিমুখসমবসরণেন, [Gujarati] સર્વજ્ઞાનાવર્તાભિમુખસમવસરણેન, [Kannada] ಸರ್ವಜ್ಞಾನಾವರ್ತಾಭಿಮುಖಸಮವಸರಣೇನ, [Malayalam] സര്വജ്ഞാനാവര്താഭിമുഖസമവസരണേന, [Telugu] సర్వజ్ఞానావర్తాభిముఖసమవసరణేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: