Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvadharmasvabhāvasamatānugamena”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvadharmasvabhāvasamatānugamena”—
- sarvadharmasva -
-
sarvadharman (noun, masculine)[locative plural]
- abhāva -
-
abhāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]abhi (noun, masculine)[locative single]abhi (noun, feminine)[locative single]√bhā (verb class 2)[imperfect active first dual]
- asamatā -
-
asamatā (noun, feminine)[nominative single]√sam (verb class 1)[imperfect active second plural], [imperfect middle third single]
- anugamena -
-
anugama (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Sarvadharman, Abhava, Abhi, Asamata, Anugama
Alternative transliteration: sarvadharmasvabhavasamatanugamena, [Devanagari/Hindi] सर्वधर्मस्वभावसमतानुगमेन, [Bengali] সর্বধর্মস্বভাবসমতানুগমেন, [Gujarati] સર્વધર્મસ્વભાવસમતાનુગમેન, [Kannada] ಸರ್ವಧರ್ಮಸ್ವಭಾವಸಮತಾನುಗಮೇನ, [Malayalam] സര്വധര്മസ്വഭാവസമതാനുഗമേന, [Telugu] సర్వధర్మస్వభావసమతానుగమేన
Sanskrit References
“sarvadharmasvabhāvasamatānugamena” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)