Analysis of “sarvadharmadhātunayasamavasaraṇatayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvadharmadhātunayasamavasaraṇatayā”—

  • sarvadharma -
  • sarvadharman (noun, masculine)
    [compound]
  • dhātu -
  • dhātu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    dhātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    dhātu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhā (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • naya -
  • naya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    naya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nay (verb class 1)
    [imperative active second single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • samavasaraṇa -
  • samavasaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Dhatu, Naya, Samavasarana

Alternative transliteration: sarvadharmadhatunayasamavasaranataya, [Devanagari/Hindi] सर्वधर्मधातुनयसमवसरणतया, [Bengali] সর্বধর্মধাতুনযসমবসরণতযা, [Gujarati] સર્વધર્મધાતુનયસમવસરણતયા, [Kannada] ಸರ್ವಧರ್ಮಧಾತುನಯಸಮವಸರಣತಯಾ, [Malayalam] സര്വധര്മധാതുനയസമവസരണതയാ, [Telugu] సర్వధర్మధాతునయసమవసరణతయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: