Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvadharmākṣayapratisaṃvidaparāntakoṭīgatakalpādhiṣṭhānaikadharmapadanirdeśajñānapāramitāvihāraṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvadharmākṣayapratisaṃvidaparāntakoṭīgatakalpādhiṣṭhānaikadharmapadanirdeśajñānapāramitāvihāraṃ”—
- sarvadharmā -
-
sarvadharman (noun, masculine)[compound], [nominative single]
- akṣaya -
-
akṣaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]akṣaya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pratisaṃvida -
-
pratisaṃvida (noun, masculine)[compound], [vocative single]pratisaṃvida (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- parānta -
-
parānta (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- koṭī -
-
koṭī (noun, feminine)[compound], [nominative single]koṭi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- gata -
-
gata (noun, masculine)[compound], [vocative single]gata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kalpā -
-
kalpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kalpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]kalpā (noun, feminine)[nominative single]
- adhiṣṭhānai -
-
adhiṣṭhāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ekadharma -
-
ekadharma (noun, masculine)[compound], [vocative single]ekadharma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- padan -
-
√pad -> padat (participle, masculine)[nominative single from √pad class 1 verb], [vocative single from √pad class 1 verb]
- ir -
-
i (noun, masculine)[nominative single]
- deśajñān -
-
deśajña (noun, masculine)[accusative plural]
- apāram -
-
apāra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apāra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apārā (noun, feminine)[adverb]
- itāvi -
-
ita (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]iti (noun, feminine)[locative single]√i -> ita (participle, masculine)[nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
- ihā -
-
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
- aram -
-
aram (indeclinable)[indeclinable]ara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]arā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Sarvadharman, Akshaya, Pratisamvida, Paranta, Koti, Gata, Kalpa, Adhishthana, Ekadharma, Padat, Deshajna, Apara, Ita, Iti, Iha, Aram, Ara
Alternative transliteration: sarvadharmakshayapratisamvidaparantakotigatakalpadhishthanaikadharmapadanirdeshajnanaparamitaviharam, sarvadharmaksayapratisamvidaparantakotigatakalpadhisthanaikadharmapadanirdesajnanaparamitaviharam, [Devanagari/Hindi] सर्वधर्माक्षयप्रतिसंविदपरान्तकोटीगतकल्पाधिष्ठानैकधर्मपदनिर्देशज्ञानपारमिताविहारं, [Bengali] সর্বধর্মাক্ষযপ্রতিসংবিদপরান্তকোটীগতকল্পাধিষ্ঠানৈকধর্মপদনির্দেশজ্ঞানপারমিতাবিহারং, [Gujarati] સર્વધર્માક્ષયપ્રતિસંવિદપરાન્તકોટીગતકલ્પાધિષ્ઠાનૈકધર્મપદનિર્દેશજ્ઞાનપારમિતાવિહારં, [Kannada] ಸರ್ವಧರ್ಮಾಕ್ಷಯಪ್ರತಿಸಂವಿದಪರಾನ್ತಕೋಟೀಗತಕಲ್ಪಾಧಿಷ್ಠಾನೈಕಧರ್ಮಪದನಿರ್ದೇಶಜ್ಞಾನಪಾರಮಿತಾವಿಹಾರಂ, [Malayalam] സര്വധര്മാക്ഷയപ്രതിസംവിദപരാന്തകോടീഗതകല്പാധിഷ്ഠാനൈകധര്മപദനിര്ദേശജ്ഞാനപാരമിതാവിഹാരം, [Telugu] సర్వధర్మాక్షయప్రతిసంవిదపరాన్తకోటీగతకల్పాధిష్ఠానైకధర్మపదనిర్దేశజ్ఞానపారమితావిహారం
Sanskrit References
“sarvadharmākṣayapratisaṃvidaparāntakoṭīgatakalpādhiṣṭhānaikadharmapadanirdeśajñānapāramitāvihāraṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)