Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvadevanāgayakṣagandharvāsuragaruḍakinnaramahoragaśakrabrahmalokapālānāmagnimaṇijyotiṣāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvadevanāgayakṣagandharvāsuragaruḍakinnaramahoragaśakrabrahmalokapālānāmagnimaṇijyotiṣāṃ”—
- sarvadeva -
-
sarvadeva (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- nāga -
-
nāga (noun, masculine)[compound], [vocative single]nāga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yakṣa -
-
yakṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]yakṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√yakṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- gandharvāsu -
-
gandharvā (noun, feminine)[locative plural]
- ra -
-
ra (noun, masculine)[compound], [vocative single]ra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- garuḍa -
-
garuḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kinnaram -
-
kinnara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kinnarā (noun, feminine)[adverb]
- ahor -
-
ahu (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]ahu (noun, feminine)[ablative single], [genitive single]
- raga -
-
√rag (verb class 1)[imperative active second single]
- śakra -
-
śakra (noun, masculine)[compound], [vocative single]śakra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- brahmaloka -
-
brahmaloka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pālānām -
-
pāla (noun, masculine)[genitive plural]
- agnimaṇi -
-
agnimaṇi (noun, masculine)[compound], [adverb]
- jyotiṣām -
-
jyotiṣā (noun, feminine)[accusative single]jyotis (noun, masculine)[genitive plural]jyotis (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Sarvadeva, Naga, Yaksha, Gandharva, Garuda, Kinnara, Ahu, Shakra, Brahmaloka, Pala, Jyotisha, Jyotis
Alternative transliteration: sarvadevanagayakshagandharvasuragarudakinnaramahoragashakrabrahmalokapalanamagnimanijyotisham, sarvadevanagayaksagandharvasuragarudakinnaramahoragasakrabrahmalokapalanamagnimanijyotisam, [Devanagari/Hindi] सर्वदेवनागयक्षगन्धर्वासुरगरुडकिन्नरमहोरगशक्रब्रह्मलोकपालानामग्निमणिज्योतिषां, [Bengali] সর্বদেবনাগযক্ষগন্ধর্বাসুরগরুডকিন্নরমহোরগশক্রব্রহ্মলোকপালানামগ্নিমণিজ্যোতিষাং, [Gujarati] સર્વદેવનાગયક્ષગન્ધર્વાસુરગરુડકિન્નરમહોરગશક્રબ્રહ્મલોકપાલાનામગ્નિમણિજ્યોતિષાં, [Kannada] ಸರ್ವದೇವನಾಗಯಕ್ಷಗನ್ಧರ್ವಾಸುರಗರುಡಕಿನ್ನರಮಹೋರಗಶಕ್ರಬ್ರಹ್ಮಲೋಕಪಾಲಾನಾಮಗ್ನಿಮಣಿಜ್ಯೋತಿಷಾಂ, [Malayalam] സര്വദേവനാഗയക്ഷഗന്ധര്വാസുരഗരുഡകിന്നരമഹോരഗശക്രബ്രഹ്മലോകപാലാനാമഗ്നിമണിജ്യോതിഷാം, [Telugu] సర్వదేవనాగయక్షగన్ధర్వాసురగరుడకిన్నరమహోరగశక్రబ్రహ్మలోకపాలానామగ్నిమణిజ్యోతిషాం
Sanskrit References
“sarvadevanāgayakṣagandharvāsuragaruḍakinnaramahoragaśakrabrahmalokapālānāmagnimaṇijyotiṣāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)