Analysis of “sarvabodhisattvavīryavegavikramasaṃprayuktānapi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvabodhisattvavīryavegavikramasaṃprayuktānapi”—

  • sarvabodhisattva -
  • sarvabodhisattva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvabodhisattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīrya -
  • vīrya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vīr -> vīrya (absolutive)
    [absolutive from √vīr]
    vīr -> vīrya (participle, masculine)
    [vocative single from √vīr class 10 verb]
    vīr -> vīrya (participle, neuter)
    [vocative single from √vīr class 10 verb]
  • vega -
  • vega (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vikrama -
  • vikrama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samprayuktān -
  • samprayukta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Sarvabodhisattva, Virya, Vega, Vikrama, Samprayukta, Api

Alternative transliteration: sarvabodhisattvaviryavegavikramasamprayuktanapi, [Devanagari/Hindi] सर्वबोधिसत्त्ववीर्यवेगविक्रमसंप्रयुक्तानपि, [Bengali] সর্ববোধিসত্ত্ববীর্যবেগবিক্রমসংপ্রযুক্তানপি, [Gujarati] સર્વબોધિસત્ત્વવીર્યવેગવિક્રમસંપ્રયુક્તાનપિ, [Kannada] ಸರ್ವಬೋಧಿಸತ್ತ್ವವೀರ್ಯವೇಗವಿಕ್ರಮಸಂಪ್ರಯುಕ್ತಾನಪಿ, [Malayalam] സര്വബോധിസത്ത്വവീര്യവേഗവിക്രമസംപ്രയുക്താനപി, [Telugu] సర్వబోధిసత్త్వవీర్యవేగవిక్రమసంప్రయుక్తానపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: