Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvabodhisattvasamādhisāgaravyavalokanaviṣayaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvabodhisattvasamādhisāgaravyavalokanaviṣayaṃ”—
- sarvabodhisattva -
-
sarvabodhisattva (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvabodhisattva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samādhi -
-
samādhi (noun, masculine)[compound], [adverb]samādhin (noun, masculine)[compound], [adverb]samādhin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]samādhā (noun, masculine)[locative single]
- sāgara -
-
sāgara (noun, masculine)[compound], [vocative single]sāgara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vyavalokana -
-
vyavalokana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- viṣayam -
-
viṣaya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Sarvabodhisattva, Samadha, Samadhin, Sagara, Vyavalokana, Vishaya
Alternative transliteration: sarvabodhisattvasamadhisagaravyavalokanavishayam, sarvabodhisattvasamadhisagaravyavalokanavisayam, [Devanagari/Hindi] सर्वबोधिसत्त्वसमाधिसागरव्यवलोकनविषयं, [Bengali] সর্ববোধিসত্ত্বসমাধিসাগরব্যবলোকনবিষযং, [Gujarati] સર્વબોધિસત્ત્વસમાધિસાગરવ્યવલોકનવિષયં, [Kannada] ಸರ್ವಬೋಧಿಸತ್ತ್ವಸಮಾಧಿಸಾಗರವ್ಯವಲೋಕನವಿಷಯಂ, [Malayalam] സര്വബോധിസത്ത്വസമാധിസാഗരവ്യവലോകനവിഷയം, [Telugu] సర్వబోధిసత్త్వసమాధిసాగరవ్యవలోకనవిషయం
Sanskrit References
“sarvabodhisattvasamādhisāgaravyavalokanaviṣayaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)