Analysis of “sarvabījaratnauṣadhiparipūrṇaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvabījaratnauṣadhiparipūrṇaṃ”—

  • sarvabīja -
  • sarvabīja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ratnau -
  • ratna (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ratna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ratni (noun, masculine)
    [locative single]
    ratnā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • auṣadhi -
  • auṣadhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    auṣadhī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    auṣadhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    auṣadhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • paripūrṇam -
  • paripūrṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paripūrṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    paripūrṇā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Sarvabija, Ratna, Ratni, Aushadhi, Aushadhin, Paripurna

Alternative transliteration: sarvabijaratnaushadhiparipurnam, sarvabijaratnausadhiparipurnam, [Devanagari/Hindi] सर्वबीजरत्नौषधिपरिपूर्णं, [Bengali] সর্ববীজরত্নৌষধিপরিপূর্ণং, [Gujarati] સર્વબીજરત્નૌષધિપરિપૂર્ણં, [Kannada] ಸರ್ವಬೀಜರತ್ನೌಷಧಿಪರಿಪೂರ್ಣಂ, [Malayalam] സര്വബീജരത്നൌഷധിപരിപൂര്ണം, [Telugu] సర్వబీజరత్నౌషధిపరిపూర్ణం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: