Analysis of “sarvaśrāvakapratyekabuddhasamāpattyabhibhāvanatayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvaśrāvakapratyekabuddhasamāpattyabhibhāvanatayā”—

  • sarva -
  • sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • śrāvaka -
  • śrāvaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śrāvaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pratyekabuddha -
  • pratyekabuddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • samāpattya -
  • samāpatti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • abhibhāvana -
  • abhibhāvana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Sarva, Shravaka, Pratyekabuddha, Samapatti, Abhibhavana

Alternative transliteration: sarvashravakapratyekabuddhasamapattyabhibhavanataya, sarvasravakapratyekabuddhasamapattyabhibhavanataya, [Devanagari/Hindi] सर्वश्रावकप्रत्येकबुद्धसमापत्त्यभिभावनतया, [Bengali] সর্বশ্রাবকপ্রত্যেকবুদ্ধসমাপত্ত্যভিভাবনতযা, [Gujarati] સર્વશ્રાવકપ્રત્યેકબુદ્ધસમાપત્ત્યભિભાવનતયા, [Kannada] ಸರ್ವಶ್ರಾವಕಪ್ರತ್ಯೇಕಬುದ್ಧಸಮಾಪತ್ತ್ಯಭಿಭಾವನತಯಾ, [Malayalam] സര്വശ്രാവകപ്രത്യേകബുദ്ധസമാപത്ത്യഭിഭാവനതയാ, [Telugu] సర్వశ్రావకప్రత్యేకబుద్ధసమాపత్త్యభిభావనతయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: