Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvaśakrabhavanodyānakrīḍāvanadivyatūryatālopacārasaṃgītiparibhogeṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvaśakrabhavanodyānakrīḍāvanadivyatūryatālopacārasaṃgītiparibhogeṣu”—
- sarvaśak -
-
sarvaśak (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]sarvaśak (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- rabha -
-
rabha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vano -
-
vana (noun, masculine)[compound], [vocative single]vana (noun, neuter)[compound], [vocative single]vanā (noun, feminine)[nominative single]vanu (noun, masculine)[vocative single]√van (verb class 1)[imperative active second single]
- udyāna -
-
udyāna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- krīḍāvana -
-
krīḍāvana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- divyatūrya -
-
divyatūrya (noun, masculine)[compound], [vocative single]divyatūrya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tālo -
-
tāla (noun, masculine)[compound], [vocative single]tāla (noun, neuter)[compound], [vocative single]tālā (noun, feminine)[nominative single]
- upacāra -
-
upacāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- saṅgīti -
-
saṅgīti (noun, feminine)[compound], [adverb]saṅgītī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]saṅgītī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]saṅgītī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- paribhogeṣu -
-
paribhoga (noun, masculine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Sarvashak, Rabha, Vana, Vanu, Udyana, Kridavana, Divyaturya, Tala, Upacara, Sangiti, Paribhoga
Alternative transliteration: sarvashakrabhavanodyanakridavanadivyaturyatalopacarasamgitiparibhogeshu, sarvasakrabhavanodyanakridavanadivyaturyatalopacarasamgitiparibhogesu, [Devanagari/Hindi] सर्वशक्रभवनोद्यानक्रीडावनदिव्यतूर्यतालोपचारसंगीतिपरिभोगेषु, [Bengali] সর্বশক্রভবনোদ্যানক্রীডাবনদিব্যতূর্যতালোপচারসংগীতিপরিভোগেষু, [Gujarati] સર્વશક્રભવનોદ્યાનક્રીડાવનદિવ્યતૂર્યતાલોપચારસંગીતિપરિભોગેષુ, [Kannada] ಸರ್ವಶಕ್ರಭವನೋದ್ಯಾನಕ್ರೀಡಾವನದಿವ್ಯತೂರ್ಯತಾಲೋಪಚಾರಸಂಗೀತಿಪರಿಭೋಗೇಷು, [Malayalam] സര്വശക്രഭവനോദ്യാനക്രീഡാവനദിവ്യതൂര്യതാലോപചാരസംഗീതിപരിഭോഗേഷു, [Telugu] సర్వశక్రభవనోద్యానక్రీడావనదివ్యతూర్యతాలోపచారసంగీతిపరిభోగేషు
Sanskrit References
“sarvaśakrabhavanodyānakrīḍāvanadivyatūryatālopacārasaṃgītiparibhogeṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)