Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “sarvāvaraṇaprahāṇadevabrahmavihāratathāgataśayanaprāpaṇāya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvāvaraṇaprahāṇadevabrahmavihāratathāgataśayanaprāpaṇāya”—
- sarvāvaraṇa -
-
sarvāvaraṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]sarvāvaraṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prahāṇa -
-
prahāṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- devabrahma -
-
devabrahman (noun, masculine)[compound]
- vihāra -
-
vihāra (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- tathāgata -
-
tathāgata (noun, masculine)[compound], [vocative single]tathāgata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śayana -
-
śayana (noun, masculine)[compound], [vocative single]śayana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prāpaṇāya -
-
prāpaṇa (noun, masculine)[dative single]prāpaṇa (noun, neuter)[dative single]
Extracted glossary definitions: Sarvavarana, Prahana, Vihara, Tathagata, Shayana, Prapana
Alternative transliteration: sarvavaranaprahanadevabrahmaviharatathagatashayanaprapanaya, sarvavaranaprahanadevabrahmaviharatathagatasayanaprapanaya, [Devanagari/Hindi] सर्वावरणप्रहाणदेवब्रह्मविहारतथागतशयनप्रापणाय, [Bengali] সর্বাবরণপ্রহাণদেবব্রহ্মবিহারতথাগতশযনপ্রাপণায, [Gujarati] સર્વાવરણપ્રહાણદેવબ્રહ્મવિહારતથાગતશયનપ્રાપણાય, [Kannada] ಸರ್ವಾವರಣಪ್ರಹಾಣದೇವಬ್ರಹ್ಮವಿಹಾರತಥಾಗತಶಯನಪ್ರಾಪಣಾಯ, [Malayalam] സര്വാവരണപ്രഹാണദേവബ്രഹ്മവിഹാരതഥാഗതശയനപ്രാപണായ, [Telugu] సర్వావరణప్రహాణదేవబ్రహ్మవిహారతథాగతశయనప్రాపణాయ
Sanskrit References
“sarvāvaraṇaprahāṇadevabrahmavihāratathāgataśayanaprāpaṇāya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)