Analysis of “sarvāntaścidekarasastasminmahāntamātmānaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvāntaścidekarasastasminmahāntamātmānaṃ”—

  • sarvāntaś -
  • sarvānta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cide -
  • cidi (noun, masculine)
    [vocative single]
    cidi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • karasas -
  • karas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tasmin -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • mahāntam -
  • mahat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahāntā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ātmānam -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sarvanta, Cidi, Karas, Tad, Mahat, Mahanta, Atman

Alternative transliteration: sarvantashcidekarasastasminmahantamatmanam, sarvantascidekarasastasminmahantamatmanam, [Devanagari/Hindi] सर्वान्तश्चिदेकरसस्तस्मिन्महान्तमात्मानं, [Bengali] সর্বান্তশ্চিদেকরসস্তস্মিন্মহান্তমাত্মানং, [Gujarati] સર્વાન્તશ્ચિદેકરસસ્તસ્મિન્મહાન્તમાત્માનં, [Kannada] ಸರ್ವಾನ್ತಶ್ಚಿದೇಕರಸಸ್ತಸ್ಮಿನ್ಮಹಾನ್ತಮಾತ್ಮಾನಂ, [Malayalam] സര്വാന്തശ്ചിദേകരസസ്തസ്മിന്മഹാന്തമാത്മാനം, [Telugu] సర్వాన్తశ్చిదేకరసస్తస్మిన్మహాన్తమాత్మానం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: