Analysis of “sarvānsahitānahanadbahūn”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “sarvānsahitānahanadbahūn”—

  • sarvān -
  • sarva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sahitān -
  • sahita (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [accusative plural from √sah class 1 verb], [accusative plural from √sah class 10 verb]
  • ahanad -
  • han (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • bahūn -
  • bahu (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Sarva, Sahita, Bahu

Alternative transliteration: sarvansahitanahanadbahun, [Devanagari/Hindi] सर्वान्सहितानहनद्बहून्, [Bengali] সর্বান্সহিতানহনদ্বহূন্, [Gujarati] સર્વાન્સહિતાનહનદ્બહૂન્, [Kannada] ಸರ್ವಾನ್ಸಹಿತಾನಹನದ್ಬಹೂನ್, [Malayalam] സര്വാന്സഹിതാനഹനദ്ബഹൂന്, [Telugu] సర్వాన్సహితానహనద్బహూన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: